Историческое изучение эпоса и религии невозможно без самого широкого и систематического сравнительного анализа. В олонховедении традиция сравнительного изучения зародилась в 50 – 60-х годах и развивается, как показывает анализ, по трем направлениям. Во-первых, олонхо изучается в сопоставлении с иностадиальными по отношению к нему эпосами народов Европы. Так, материалы олонхо наряду с эпосами других народов Сибири привлекали В.Я. Пропп, Е.М. Мелетинский, В.М. Гацак, Б.Н. Путилов в своих известных монографических трудах[i], где красной нитью проходит мысль о том, что история эпоса едина. Они показали, что для восстановления древнейших этапов развития эпоса целесообразно использовать раннестадиальный эпический материал народов Сибири, в том числе олонхо. В.Я. Пропп реконструировал архаические черты русского героического эпоса, Е.М. Мелетинский осветил проблемы генезиса эпоса, выявил этапы его развития, В.М. Гацак исследовал изменяемость поэтики от одной эпической формации к другой и наследуемость эпической традиции. Типология и этническая специфика эпического сказительства по материалам эпоса народов Европы, Азии, Океании, Африки – объект исследования моногрфического труда Б.Н. Путилова. Сравнение олонхо с эпосами народов, находящихся за пределами языкового и исторического родства, было направлено в основном на выявление общих закономерностей развития эпоса, стадиальной преемственности, универсалий.
Начало изучению якутского эпоса в контексте тюрко-монгольского, центральноазиатского эпоса положили А.П. Окладников, С.С. Суразаков, В.М. Жирмунский, А.И. Уланов[ii]. После них в разработку этой темы внесли свой вклад тюркологи и монголоведы московских институтов: И.В. Пухов, С.Ю. Неклюдов, А.В. Кудияров.[iii] Как известно, якутов с тюрко-монголоязычными народами связывает генетическая общность, сходство форм общественного развития, скотоводческая культура.
Наследники древней номадической культуры “юга”, якуты, оказавшись на Средней Лене, общались с народами Севера (эвенками, эвенами, чукчами, юкагирами) и некоторыми народами Приамурья, а позднее с русскими. Вопросы фольклорных связей народов Северной Азии еще были поставлены Г.М. Василевич, А.Н. Мыреевой, Е.М. Мелетинским, И.В. Пуховым, И.С. Гурвич[iv]. В последнее время эта тема рассматривается в трудах Ю.И. Шейкина, А. П. Решетниковой, Г.И. Варламовой, С.Д. Мухоплевой и др. [v]
Хотя в самой Якутии сравнительно-типологические исследования олонхо еще не получили широкого развития, обсуждению межэтнических общностей и связей эпоса уделяется внимание. Так, на Всесоюзной конференции фольклористов, проходившей 15-17 июня 1977 года в Якутске, этой теме была посвящена секция, а научная конференция 2000 года “Олонхо в контексте эпического наследия народов мира” сделала первый шаг в специальном обсуждении проблемы сравнительного изучения эпоса-олонхо[vi].
Начало сравнительному изучению религиозных верований якутов в рамках тюркских народов Сибири положили монографические труды Н.А. Алексеева[vii]. Приведенные в работах сравнительные материалы убедительно свидетельствуют о значительной близости, однотипности существовавших у тюркских народов религиозных верований. Причина этого автору видится не только в единстве тюркского этноса. Некоторые примеры, как он полагает, свидетельствуют об усвоении тюрками Сибири каких-то верований, характерных для древнейшего населения Евразии. Влияние мировых религий, распространившихся в Центральной Азии с древности (зороастризма, манихейства, несторианства, буддизма), на верования тюркских народов привлекает внимание исследователей. Так, типологические схождения между буддизмом и сибирским шаманством стали объектом изучения в работе Н.Л. Жуковской “Ламаизм и ранние формы религии”[viii]. Тюркско-тибетские, точнее алтайско-тибетские религиозные параллели привлекли внимание А.М. Сагалаева в работе “Мифология и верования алтайцев. Центрально-азиатские влияния”[ix].
Краткий обзор литературы компаративистских исследований эпоса и религии показывает, что проблема саха-тибетских схождений в якутологии еще не поставлена. Между тем она весьма актуальна не только при исследовании истоков культуры якутского народа, его происхождения, но и для изучения проблем древней истории народов Центральной Азии и Тибета. Особое внимание следует обратить на то, что “первоначальное ядро сказания о Гэсэре сложилось в северо-восточном Тибете, где в соседстве с тибетцами издавна жили некоторые тюркские и монгольские племена”[x].
Гэсэр (Гесер, Кэсар) – герой эпических сказаний и поэм, которые популярны у тибетских и монгольских, а также у некоторых тюркских и тибето-бирманских народов. Исследование Гэсэриады имеет свою долгую историю. Олонхо в орбиту ее сравнительно-типологических изысканий было привлечено благодаря И.В. Пухову и С.Ю. Неклюдову. И.В. Пухов, сопоставляя олонхо с эхирит-булагатской версией бурятского “Гэсэра” (вариант знаменитого улигершина Маншута Имегенова, изданный в 1961 г.)[xi], показал, что героический эпос двух народов имеет схождения не только в стилистике, сюжетно-композиционном строении, изображении образов персонажей, но и на уровне лексики.
В отличие от первого автора С.Ю. Неклюдов сравнивал монгольскую версию “Гэсэра” только с группой олонхо о защитниках племени айыы[xii]. Он, оперируя олонхо о Нюргунах, выявил сходность образов не только главных героев: тибето-монгольского Гэсэра (в его наиболее архаической ипостаси ниспосланного с неба “культурного героя”) и якутского Нюргун боотура, которого боги спускают на землю в целях очищения ее от абаасы, но и “небесных сестер” Гэсэра и “небесных шаманок” в олонхо.
В настоящей статье вниманию читателей предлагаю свой первый опыт сопоставления тибетского Гэсэра и олонхо. Как известно, в России тибетская версия Гэсэра еще не издана. В силу отсутствия реального материала в виде конкретных публикаций эпоса в качестве источника мною использована статья “Сказание о царе Кэсаре Лингском” Ю.Н. Рериха, опубликованная в 1942 г., где автор дает изложение содержания трех версий эпоса: западнотибетской, северо-восточной и восточнотибетской, знакомит с исполнителями эпоса, традицией его сказывания, историей сбора и публикации, делает свои выводы о датировке эпоса и его происхождении[xiii].
В героических эпосах двух ныне далеких друг от друга по языку и территориально народов разрабатываются две основные темы: женитьба героя и защита от врагов. События в них в целом строятся и развиваются в биографическом плане, с рождения героя и до его последнего подвига, окончательно устанавливающего счастье и мир “на земле”. Эти две общие темы в эпосе тибетцев и якутов разрабатываются своеобразно. К примеру возьмем исходные ситуации в эпосах, представленные в виде таблиц: рождение Кэсара в Линге и поселение Нюргун Боотура в Среднем мире[xiv] (Таблицы см. на с. 12 -13 ).
В олонхо, который служил в конце Х1Х в. “главным средством для укрепления якутов в шаманстве и суеверии”[xv], эпические действия разворачиваются во всех трех сферах мира: Верхнем, Среднем и Нижнем. В силу этого Нюргуна, рожденного на небесах, вместе с родной сестрой, или в одном варианте – одного, спускают в Средний мир малолетним мальчиком. Оттого он имеет только небесных родителей и носит лишь одно имя. В тибетском эпосе персонажи уже не путешествуют свободно по трем мирам. Хотя, как указывает Ю.Н. Рерих, в эпосе говорится о трех подразделениях или сферах мира (небесах, мире людей, подземном мире, или мире нагов)[xvi]. Здесь на смену шаманской мифологии приходит буддийская вера в перерождение души. Вследствие этого Кэсару необходимы и земная мать для перерождения на земле и второе имя (его небесное имя – Дондуб, Дзамланг-санг, Тхубпа Габа, детское – Цзоре).
Эпические герои – Кэсар / Нюргун, появляются на “земле” по воле богов в целях защиты народа Линга / племени айыы. Мотив просьбы людей Линга и айыы спустить им царя / защитника (см. Таблицы на с.) находит свое развитие лишь в западнотибетской версии Кэсара и в самозаписи олонхо К.Г. Оросина (сюжет №66)[xvii]. Этот мотив в якутском эпосе только обозначен, а в тибетском – он развернут в отдельный сюжет, рассказывающий о происхождении страны Линг. Его содержание в изложении Ю. Н. Рериха таково:
“В древние времена жила супружеская пара, владевшая небольшим участком земли. На этой земле росла только трава, которая постепенно стала высокой, как деревья, и принесла плоды. Плоды сложили в амбар, где они превратились в червяков. Червяки начали поедать друг друга, и в конце концов остался только один червяк, который превратился в мальчика, ставшего затем могучим охотником. Он убил демона с девятью головами, а из его тела сотворил страну Линг. Затем он женился на восемнадцати девушках, которые стали матерями восемнадцати пабо, героев Линга. … Однажды Пэльле (один из восемнадцати пабо. – С.М.) пас коз и увидел, как белая птица борется с черной. Он сразу же понял, что черная птица – воплощение демона, и убил ее камнем из пращи. Тогда белая птица превратилась в Индру, который пообещал юноше выполнить любую его просьбу. Пэльле попросил, чтобы один из сыновей Индры был посдан в страну Линг. … Выполняя просьбу, Индра отправил в Линг своего младшего сына Дончупа (Кэсара. – С.М.).”[xviii]
Данный сюжет о превращении червяка в мальчика, ставшего затем могучим охотником, создателем страны Линг и прародителем его людей не имеет своих аналогов в якутском фольклоре, но его весьма любопытно сравнить с этнографическими фактами якутской действительности, точнее с обычаем, описанным еще И.А. Худяковым.
“Если во время своего замужества женщина не рожает детей, то из желания иметь потомство она прибегает к следующему средству: она отправляется одна в лес к арык мас, лиственнице, густо сросшейся кверху, что бывает редко. Под этим деревом стелют чисто белую кобылью шкуру с головой и лапами. На нее она становит чорон с кумысом и затем, сидя на той же шкуре, говорит: “… Дух сросшейся сверху лиственницы! Создай и дай (мне) ребенка, назначенного (для того), чтобы завещать ему мой дом и огонь, чтобы похоронить мои кости, имеющие быть заветными”. Если дух дерева (арык иччитэ) дает (дитятю), то дерево станет скрипеть и на конскую шкуру падает червь, женщина берет его, проглатывает и от этого становится беременной. Дерево же это (арык) высыхает с одного раза”[xix].
В сюжете сказания о Кэсаре нет логической связи между супружеской парой, червем и плодоносящей травой. Якутский материал, на наш взгляд, помогает восстановить эту связь, раскрывает тайну чудесного превращения червяка в мальчика. Конечно, необходим и тибетский материал для подтверждения нашего предположения.
Литература
[i] Пропп В.Я. Русский героический эпос. -Изд. 2-е, испр. – М., 1958. – 603с.; Мелетинский Е.М. Происхождение героического эпоса. – М., 1963. – 462 с.; Гацак В.М. Устная эпическая традиция во времени: Историческое исследование поэтики. – М., 1989. – 256 с.; Путилов Б.Н. Эпическое сказительство: Типология и этническая специфика. – М., 1997. – 295 с.
[ii] Окладников А.П. Якутский эпос (олонхо) и его связь с югом // История Якутской АССР. – М.-Л., 1965. Т.1. – С. 257 – 277; Суразаков С.С. К проблеме сравнительно-исторического изучения эпоса народов Сибири // Основные проблемы изучения поэтического творчества народов Сибири и Дальнего Востока. – Улан-Удэ, 1961. – С. 78 – 87; Жирмунский В.М. Сказание об Алпамыше и богатырская сказка. – М., 1960. – 335 с.; Он же. Народный героический эпос. Сравнит.-ист. очерки. – М.-Л., 1962. – 435 с.; Он же. Тюркский героический эпос. Избр. труды. – Л., 1974. – 727 с.; С. ; Уланов А.И. Бурятский героический эпос. – Улан-Удэ, 1963. – 220 с.
[iii] Пухов И.В. Героический эпос тюрко-монгольских народов Сибири. Общность, сходства, различия // Типология народного эпоса. – М., 1975. – С. 12 -63; Неклюдов С.Ю. Образ Гесера в фольклорно-мифологических традициях Центральной Азии и южной Сибири // Эпическое творчество народов Сибири и Дальнего Востока: Материалы Всесоюзной конференции фольклористов. – Якутск, 1978. – С.40 – 44; Он же. Героический эпос монгольских народов. Устные и литературные традиции. – М., 1984. – 309 с.; Он же. Закономерности стадиальной эволюции эпоса Центральной Азии и Южной Сибири // Mongolica. Памяти академика Б.Я. Владимирцова. – М., 1986. С. 66 – 79; Он же. Заметки об эпосе центральноазиатских народов // Эпические традиции афро-азиатских народов. – М., 1995. – С. 5 – 14; Кудияров А.В. Проблемы изучения стиля эпоса сибирских народов // Фольклорное наследие народов Сибири и Дальнего Востока. – Горно-Алтайск, 1986.- С.114 – 150; Он же. Хронотоп и художественное пространство народного эпоса // Фольклорное наследие народов Сибири и Дальнего Востока: Сб. науч, тр. – Якутск, 1991. – С. 23 -66.
[iv] Василевич Г.М. От редактора // Романова А.В., Мыреева А.Н. Фольклор эвенков Якутии. – Л., 1971. – С. 3 -8; Мыреева А.Н. Сказительство в условиях якутско-эвенкийского двуязычия // Эпическое творчество народов Сибири и Дальнего Востока. – Якутск, 1978. – С. 190 – 201; Она же. Эвенкийские героические сказания // Эвенкийские героические сказания. – Новосибирск, 1990. – С.72 – 88; Мелетинский Е.М. Миф и эпос народов Северной Азии // Эпическое творчество народов Сибири и Дальнего Востока: Материалы Всесоюзной конференции фольклористов. – Якутск, 1978. – С. 15-19; Пухов И.В. Фольклорные связи народов Севера: Эпические жанры эвенков и якутов // Типология и взаимосвязи народов СССР: Поэтика и стилистика. – М., 1980 – С. 264 -281; Гурвич И.С. Ареальное изучение эпических произведений народов Северной Сибири и Дальнего Востока СССР // Фольклор и историческая этнография. – М., 1983. – С. 152 – 169;
[v] Шейкин Ю.И. Музыкальная культура народов Северной Азии. – Якутск, 1996. – 122 с.; Решетникова А.П. Музыка якутского олонхо в системах интонирования тюркского и тунгусского эпосов // Язык – миф – культура народов Сибири. – Якутск, 1991. – С.122 – 132; Кэптукэ (Варламова Г.И.) Эпические традиции в эвенкийском фольлкоре (очерки). – Якутск, 1996. –
134 с.; Мухоплева С.Д. “Песня божества” как тип песенного нарратива с маркером “Я” (К вопросу типологии жанров фольклора айну и саха-якутов) // Literatura ludova. 2000. № 6. С. 49 – 58 (на польском яз.)
[vi] Эпическое творчество народов Сибири и Дальнего Востока: Материалы Всесоюзной конференции фольклористов. – Якутск, 1978. – 230 с.; Олонхо в контексте эпического наследия народов мира: Сборник тезисов международной конференции. – Якутск, 2000. – 67 с.
[vii] Алексеев Н.А. Ранние формы религии тюркоязычных народов Сибири. – Новосибирск, 1980. – 317 с.; Он же. Шаманизм тюркоязычных народов Сибири: (Опыт ареал. сравнит. исслед.). – Новосибирск, 1984. – 233 с.
[viii] Жуковская Н.Л. Ламаизм и ранние формы религии. – М., 1977. – 199 с.
[ix] Сагалаев А.М. Мифология и верования алтайцев. Центрально-азиатские влияния. – Новосибирск, 1984. – 121 с.
[x]Неклюдов С.Ю. Образ Гесера в фольклорно-мифологических традициях Центральной Азии и южной Сибири … С. 40
[xi] Пухов И.В. Героический эпос тюрко-монгольских народов Сибири. Общность, сходства, различия … С. 48 – 54
[xii] Емельяновым Н.В. якутские олонхо по своему сюжетному составу, типу героев подразделены на три группы: олонхо о заселении Срелнего мира, олонхо о родоначальниках племени айыы и его защитниках. Каждая группа олонхо имеет своего героя. Отверженный потомок верховного божества, заселенный в Среднем мире за свой проступок, Дыырай Бёгё – герой олонхо первой группы. Олонхо о родоначальниках повествует о возникновении эпического племени ураангхай саха. Его главным героем является первый житель Среднего мира по имени Эр Соготох (Одинокий муж) , совершающий свои подвиги ради создания семьи. Сюжеты олонхо о защитниках имеют два типа героев. Если первый тип защитников рождается в Среднем мире, то защитники второго типа спускаются божествами из Верхнего мира по просьбе жителей Среднего мира. Они носят имя Нюргун. (См.: Емельянов Н. В. Сюжеты якутских олонхо. М., 1980. – 375 с.)
[xiii] Рерих Ю.Н. Сказание о царе Кэсаре Лингском // Тибет и Центральная Азия: Статьи, лекции, переводы. – Самара, 1999. – С.56 – 87
[xiv] Таблицы составлены на основе описания сюжетов трех вариантов эпических сказаний о Кэсаре, сделанных Ю.Н. Рерихом (Указ.соч. – С. 63 – 72), и четырех вариантов олонхо о Нюргунах, описанных в монографии Н.В. Емельянова (Указ.соч. – С. 257 – 271)
[xv] Худяков И.А. Краткое описание Верхоянского округа. – Л., 1969. – С. 372
[xvi] Указ. соч. – С. 61 – 62
[xvii] Емельянов Н.В. Указ соч. – С. 257
[xviii] Рерих Ю. Н. Указ соч. – С.70 – 71
[xix] Худяков И.А. Указ. соч. – С. 191-192
Таблица 1, Первая глава тибетского эпоса о Кэсаре. Рождение героя в Линге
Западнотибетская версия. Запись А.Г. Франке | Северо-восточная / амдоская версия. | Восточная / камская версия. Перевод А. Давид-Нель и ламы Йонгден | |
Пролог | Сотворение мира, супружеская пара, червяк, мальчик, его подвиг, история 18 воинов Линга, Пэлье – борьба птиц – Индра | ||
Небесные родители героя | младший сын Шатакрату-Индры | а) младший сын Шатакрату-Индрыб) младший сын богов Лхацин и Анегонмен-гельмо | сын Хорло Демчога и Дордже Пагмо (Ваджраварахи) |
Небесное имя | Дондуб | а) Дондубб) Дзамланг-санг | Тхубпа Габа |
Инициатор отправления Кэсара в Линг | Индра отправляет сына по просьбе Пэлье | б) Отец – бог Анегонмен-гельмо | Гуру Ринпоче, или Падмасамбхава |
Цель отправления | царствовать в Линге | — | борьба со злом |
Дары богов при переходе в мир людей, в Линг | — | б) пригоршня крови из носа муравья, пригоршня жил вшей | боевой конь, два воина |
Обличье при переходе в Линг | — | белая птица | — |
Земная мать Кэсара | Гогсанлхамо | Гахсалхамо | девушка-нагиня Дзеден |
Обстоятельства рождения на земле | мать съела градинку, мальчик выходит из бока матери / матери видится безобразной жабой | — | — |
Земное детское имя | — | Цзоре | — |
Таблица 2 Олонхо о Нюргун Боотуре. Поселение Нюргун Боотура в Средний мир
Сюжет №66 | Сюжет №67 | Сюжет №68 | Сюжет №69 | |
Описание страны | + земля без хозяина | — | — | — |
Причина поселения Н.Б. в Среднем мира | Жалоба жителей Ср. мира на притеснение жителей Нижн. мира | — | — | — |
Инициатор поселения Н.Б. | властитель судеб Джылга Тойон распоряжается, Юрюнг Аар Тойон утверждает | Юрюнг Айыы Тойон, через посыльного | небожители | небожители |
Небесные родители героя и его сестры | Старик Айыы Сиэр Тойон и старуха Айыы Нуоралджын Хотун | Сибиирискэй Баай Тойон, Айыы Налбары Баай Хотун | Кёр Джагыл, Килбэн Саар | — |
Небесные братья и сестры | — | Бёгюё Бёгё – старш. брат, шаманка Айыы Умсуур – старш. сестра, Айталыын Куо – младш. сестра | Мёнджют Бёгё – брат, Умсуур удаган – сестра | — |
Цель поселения | защита племени айыы | — | — | — |
Поселение с сестрой / без сестры | с сестрой | с сестрой | без сестры | с сестрой |
Дары богов при переходе в мир людей | конь, вооружение, одежда | дом, конь, доспехи, илгэ, скот | — | — |
Проводы / переходный обряд | прощание детей с родными | ысыах, благословение отца | — | — |
Переход в Средний мир | спускание малолетнего Н.Б. с сестрой | Верхом на птице Ёксёкю, в к-го превратился старш. брат, скот посадили на облако и его погнала в Ср. мир старш. сестра Н.Б. | — | — |
Сведения об авторе
Мухоплева Светлана Дмитриевна, заведующая отделом олонхо Института гуманитарных исследований, кандидат филологических наук.
Краткая аннотация
В статье сопоставляются мотив чудесного рождения в тибетском эпосе “Гэсэр” и обряд испрашивания ребенка у якутов (саха). Дается краткая историография сравнительного изучения олонхо и религии народа саха.
Summary
A motive of an wonderful birth in the Thibetian “Geser” and a ritual of prayer for a child among the Yakuts (Sakha) are compared in the article. A short historiography of a comparative study of olonkho and the Sakha people’s religion is given here.
Мухоплева С. Д., к.ф.н., с.н.с. сектора фольклора ИГИиПМНС СО РАН, участница тибетских экспедиций Фонда “Лена-Евразия” (2000-2005 гг.)